Yoga-sūtra av Patañjali i översättning från sanskrit och med kommentar av Måns Broo är den enda svenska översättningen av Yoga-sutrā direkt från sanskrit. Yoga-sūtra av Patañjali är en av de ledande texterna inom yoga. Ursprungligen ska de vara nedskrivna av en person med namnet Patañjali för över 1 500 år sedan. Det finns också de som menar att Patañjali är ett namn som representerar flera olika personer som över en längre tid nedtecknat Yoga-sūtra. Oavsett är och av vem eller vilka, är de fortfarande av intresse för den som vill vandra yogans väg. I en tid när vi fyller vårt liv med mer och mer aktiviteter, vi tar emot mer och mer information är frågan om hur vi kan stilla alla våra tankar och funderingar än mer central. Yoga-sūtra innehåller i stort sett inget om den fysiska yoga vi idag känner som yoga, utan utgör en filosofisk text om vad yoga är och vad yoga kan bidra till. I inledningskapitlet ger Broo en kort historisk bakgrund till Yoga-sūtra och Patañjali. Den är kort, men väl skriven och ger en bra grund för den som läser Yoga-sūtra för första gången, men även för en som redan är bekant med dem är det en väl värd läsning.
Yoga-sūtra har översatts och kommenterats av många genom tiderna, ända från de klassiska kommentatorerna som till exempel Vyāsa ända fram till mer nutida kommentatorer som Georg Feuerstein (2000), Edwin Bryant (2009), Swami Satchidananda (2012) och Chip Hartranft (2020). Broo har valt att göra en direktöversättning av Yoga-sūtra från sanskrit och han skriver själv att översättningen inte alltid är vacker eller flytande och att en del av sūtrorna behöver ett sammanhang för att förstås. Broo lyckas med sin ansats och skriver enkla och lättlästa kommentarer. Precis som andra översättningar kräver läsningen av Yoga-sūtra reflektion, tankebearbetning och begrundan.
En av mina yoga-lärare sa en gång att som yoga-lärare kommer att vilja läsa flera olika översättningar av Yoga-sūtra och jag tycker att en av dessa bör vara Måns Broos översättning. Jag ska ärligt säga att jag, innan jag själv läst den och vid det tillfälle jag hörde delar ur översättningen, inte alls var lika välvilligt inställd till Broos översättning. Han använder ibland begrepp som på svenska känns ålderdomliga och hårda. Ord som jag, vid det givna tillfället, studsade till på. Men det säger mer om de förgivet taganden jag gjorde då. Det ger också vid handen att det är viktigt att själv skapa sig en uppfattning om olika texters innebörd och betydelse innan en värderar. Något som är ett viktigt inslag i att utöva yoga. Så, tack till dig (jag hoppas du läser detta och känner igen dig) som öppnade upp min nyfikenhet inför Måns Broos översättning, du som fick mig att öppna boken och utöva yoga för många timmar framöver. Jag är övertygad om, som Broo formulerar det, "… att man aldrig lär sig lika bra som när man undervisar."
Broo, M. (2019). Yoga-sūtra: Patañjalis Yoga-sūtra i översättning från sanskrit oh med kommentar av Måns Broo. Bokförlaget Nya Doxa.
Bryant, E. F. (2009). The Yoga sutras of Patañjali : a new edition, translation, and commentary with insights from the traditional commentators. North Point Press.
Feuerstein, G. (1989). The Yoga-sūtra of Patañjali : a new translation and commentary. Inner Traditions.
Hartranft, C. (2020). The Yoga-Sūtra of Patañjali : a new translation with commentary. Shambhala Publications.
Satchidananda, S. S. (2012). The yoga sūtras of Patañjali: Translation and commentary by Sri Swami Satchidananda. Integral Yoga Publications.
Sandviken 5 september 2022
Kategorier: : Malin tipsar, Yoga